Trong bài viết này, herphangout.com xin share với các bạn các chức danh bằng giờ Anh công sở thông dụng được dùng trong những công ty quốc tế và cách dùng của chúng trong các trường hợp chũm thể.

Bạn đang xem: Chủ tịch tiếng anh là gì

*

Trong những tập đoàn, công ty của Mỹ (và một số trong những nước khác), vị trí cao nhất (top position) là Chairman tuyệt President (Chủ tịch), dưới kia là các Vice president (Phó chủ tịch), officer (hoặc director) – fan điều hành, quyết định những câu hỏi quan trọng, rồi cho general manager, manager – bạn phụ trách các bước cụ thể.

Các chức vụ rất có thể được “kiêm”, thường nhìn thấy là President & CEO (Chief Executive Officer – chủ tịch điều hành). Có doanh nghiệp không sử dụng CEO điều hành quá trình hàng ngày (day-to-day running) cơ mà thay bằng COO (Chief Operating Officer). Chief financial officer là giám đốc tài thiết yếu – tín đồ quản “túi tiền”.

Trong những công ty của Anh, tối đa là Chairman, rồi mang lại Chief Executive Director hoặc Managing Director (hai chức này tương tự nhau cơ mà Managing Director được dùng nhiều hơn).

Sau đó đến các giám đốc, gọi là chief officer/director, thấp rộng là manager. Board là từ bỏ chỉ cục bộ các director và họ họp ngơi nghỉ phòng call là boardroom.

Đứng đầu phần tử hay phòng, ban là director, ví dụ như research deparment tất cả research director. Fan đứng đầu một department, division, organization… được gọi theo phong cách “dân dã”, “thân mật”, không chấp nhận (informal) là quái dị (sếp).

Managing Director thường được sử dụng ở Úc, Singapore… ngang với CEO, tương đương tổng giám đốc (director general tốt general director) sống ta. Mặc dù nhiên, sống Philippines, Managing Director được hotline là President.

Chức vụ trong số công ty to của Nhật khá “rườm rà”. Chẳng hạn, Mitsui O.S.K. Lines – doanh nghiệp vận tải hàng hải lớn số 1 thế giới, quản lý và điều hành đội tàu trọng tải khoảng tầm 45,5 triệu DWT – gồm cả Chairman và President. Chairman “to” hơn President (tuy thuộc dịch là “chủ tịch”).

President Executive Director là quản trị công ty, Senior Managing Executive Officer là giám đốc quản lý và điều hành cấp cao (có 3 vị cùng chức này), rồi mang lại 9 giám đốc điều hành (Managing Executive Officer); ngay tiếp nối là 8 người đứng đầu (Executive Officer). Từng vị nói bên trên phụ trách một phần việc với mức độ đặc trưng khác nhau.

Ví dụ: trên danh thiếp ghi APL (một hãng vận tải biển bự của Mỹ), tiếp đến APL Vietnam Limited, North Vietnam Branch Manager. Do đó manager này thuộc bỏ ra nhánh miền bắc bộ Việt Nam của chúng ta ở Việt Nam, chưa phải của APL “xuyên quốc gia” tuyệt của toàn quốc mà chỉ cần “miền Bắc”.

Xem thêm: Vở Bài Tập Toán Lớp 5 Chương 1 Toán Lớp 5 Có Lời Giải, Chương 1 Toán Lớp 5

Chúng ta nên để ý đến hệ thống chuyên dụng cho của mỗi nước (hay mỗi tổ chức) bao gồm liên quan, ví dụ điển hình Secretary là thư ký kết (ở ta dùng cho này hay thuộc về phái nữ), nhưng lại Secretary of State sinh hoạt Mỹ là cỗ truởng cỗ Ngoại giao, UN Secretary General – Tổng thư ký liên hợp quốc.

Có nước công cụ Permanent secretary ngang đồ vật trưởng, Senior Minister là bộ trưởng liên nghành cao cấp… Thuật ngữ của Việt Nam, chúng ta hiểu tiệc ngọt General Secretary là Tổng bí thư Đảng CS Việt Nam, Chairman of Hanoi People’s Committee không giống Mayor (thị trưởng)…

Khi dịch lịch sự tiếng Anh, họ cần xem thực ra chức chính là gì. Cùng là “người đứng đầu”, “trưởng” tuy nhiên dịch cực kỳ khác nhau. Với cục Hàng hải việt nam dùng Chairman mà lại Cục Đầu tư nước ngoài (Bộ planer và Đầu tư) lại là General Director…

Manager thường là trưởng phòng; head, chief, director cũng chính là “trưởng”… có khi “ban” lại to hơn cục, vụ (ví dụ: Ban Đối ngoại tw Đảng) với trưởng ban có thể dịch là Director. Trợ lý tgđ là Assistant (to) General Director. Bank Governor là Thống đốc ngân hàng nhà nước (trước phía trên dịch là State bank General Director). Thủ tướng Đức là Chancellor, không dùng Prime Minister…